viernes, 16 de enero de 2015

Alli en el cielo , There in the sky

 There in the sky

He went one morning in March
Like flowers that wilt
Among the cracked Graphics

Arriving snow
Of limping winter
Jutting among oaks

He was never to return
On the cornices of the castle
Of cards

And now that
That I will not see you

I realize
The short time
We share

By desavediencias
In a battered life

I'll wait by the acornocal
Where as a child
Your tomastes me in your arms

Whispering in my ear
I love my son
You are my greatest treasure

Mama hope to return
To see you in heaven
Or where it was

We need to talk
Many things
We need
Eternity

To know
And understand
And querrernos
Beyond this world

There in the sky     
                     * * * 
Allí en el cielo

Se fue una mañana de marzo 
Como las flores que se marchitan 
Entre la escarcha resquebrajada

Al llegar la nieve 
Del invierno renqueante
Que se adentra entre los encinares 

Se fue para no volver
Por las cornisas del castillo 
De naipes

Y ahora que se 
Que no volveré a verte

Me doy cuenta 
Del poco tiempo 
Que compartimos 

Por las desavediencias 
De una vida maltratada

Te esperare junto al acornocal
Donde siendo un niño 
Tu me tomastes en tus brazos

Susurrándome al oído
Te quiero hijo mío 
Eres mi mayor tesoro 

Mama espero volver 
A verte en el cielo 
O donde fuese

Tenemos que hablar 
De tantas cosas 
Que necesitaremos 
De la eternidad 

Para conocernos
Y comprendernos 
Y querrernos 
Más allá de este mundo 

Alli en el cielo 

jueves, 20 de noviembre de 2014

De la vida desatenta,

  • Gerardo Moreno
    science fiction and fantasy writer, writer and columnist
    # De la vida desatenta

    Enfrascado insimiamado
    En mi mundo mágico

    De versos desatados
    Del perdon de los hombres

    La vida mientras tanto
    Bulle , quema y mata

    Escribo poéticamente
    Escondido de la realidad
    En una realidad inconsciente
    De mi consciencia creativa

    Donde paso el día y la noche
    Çomo la vida al pasar

    No perdono a la vida desatenta
    No perdono a la naturaleza humana
    No perdono a la muerte rencorosa
    Tanto odio acumuló
    Año a año
    Que ya no me queda
    Más que oídar

    Y guardar rencor a este mundo
    Que en nada me ha ayudado

    Solo yo
    Con mis versos
    He solapado
    Convertido
    Y amoldado
    A mi conveniencia

    De la vida desatenta

    * * *

    From careless
    Buried insimiamado
    In my magical world

    In verses unleashed
    Of forgiveness of men

    Life meanwhile
    Bulle, burn and kill

    Write poetically
    Hidden reality
    In reality unconscious
    From my creative consciousness

    Where I spend all day and night
    As life passing

    Do forgive the careless life
    Do not forgive human nature
    Do forgive the spiteful death
    Both hatred accumulated
    Year on year
    I no longer remains
    More than oídar

    And grudge to this world
    That nothing has helped me

    Just me
    With my verse
    I overlapped
    Converted
    And molded
    At my convenience
     
    From careless life

lunes, 17 de noviembre de 2014

En la situacion de espera

En la situación de espera 

La quietud sostenida en un hilo fino
En un péndulo que oscila 
La quietud de una mirada perdida 

La paciencia sostenida 
En un tono musical
Bajando una octava 
Del descenso otoñal 

La inocencia transferida 
A su retoño vergonzoso

Que la paciencia no es una ciencia 
Si no la capacidad de saber esperar
En calma y quietud 
Con la habilidad de mantener 
Una buena actitud

En la situación de espera  
🎃👻🎓
# In the standby state

Sustained stillness in a fine thread
In a pendulum swinging
The stillness of a blank stare

Sustained patience
In a musical tone
Going down an octave
Autumnal decline

Innocence transferred
In shameful offspring

Patience is not a science
If the ability to learn to wait
Calm and quiet
With the ability to maintain
A good attitude

In the standby state

En el diván de los sueños

En el diván de los sueños

Subterfugio de la imaginación 
Donde reposan
Los huesos cansados 

Del cuerpo del creador 
Incipiente cansado y lascivo
Cuerpo y mente mágica 

Colofón inaudito
El agotamiento 
Va a parar a su sitio 
Donde las cabezas
Descansan la mente
Para descargar
Y volver a vaciar
Las ideas
Para recopilar
Otras nuevas
Tras un sueño 
Plácido y reparador  

La mente intrépida 
Se ha ido
Con la creatividad
A jugar a fuera 
Al patio andaluz 

Y se ha montado 
La Mari morena 

Un aluvión de ideas
Y pensamientos 

Dan paso a los fuegos artificiales 
Mientras la luna llena
Las mira embelesada 
Mientras les vela 

En el diván de los sueños 
                  🎓📞📹

On the couch of dreams

Subterfuge imagination
Where lie
The weary bones

From the creator body
Incipient tired and lascivious
Body and mind magic

Unheard Colophon
Depletion
It goes to your site
Where the heads
They rest the mind
To download
And empty again
Ideas
To collect
Other new
After a dream
Placido and repairer

Bold mind
He's gone
With creativity
A play off
Al Andalusian patio

And it has been mounted
The brunette Mari

A flood of ideas
And thoughts

Give way to the fireworks
While the full moon
The rapt look
While sailing them

On the couch of dreams

martes, 28 de octubre de 2014

Y a la nada and rush

# Y a la nada

Veo un mundo
Renqueando
De distorsión
Y engaño

La visión de mi sombra
Se perpetua hasta el amanecer

Veo como las lágrimas se ahondan
En agujeros oscuros y con penumbra

Veo tristeza , disconformidad
A la vida y a la muerte

Cuando abandone este mundo
Ya sea en cuerpo o alma
O en canto de la alondra

Me reencarnase
Para olvidar
La naturaleza egocéntrica
De los hombres
En los que un día creí

Siempre estaré aquí
Junto a ti
Junto a todos

Mi sombra hecha lágrima
Caerá sobre mi barbilla
No antes de resbalar
Por mi mejilla sonrojada

Hasta desembocar al vacío

Y precipitarse a la nada

                        * * *
# And nothing

I see a world
Limping
Distortion
And deception

The sight of my shadow
Is perpetual until dawn

I see tears as deepen
In dark holes and gloom

I see sadness, dissatisfaction
A life and death

When you leave this world
Whether in body or soul
Or song of the lark

I reincarnate
To forget
The egocentric nature
Men's
In one day I thought

I will always be here
Close to you
Along with all

My shadow made tear
It will fall on my chin
Not before slipping
For my flushed cheek

Before emptying the vacuum

And rush into anything


viernes, 10 de octubre de 2014

De las luces de las luciérnagas , Lights Fireflies

De las luces de las luciérnagas

Solo tu voz se iguala
A la música de las arpas
De los ángeles

Es el eco de tu memoria
Lo que rezuma el recuerdo

Y lo que se posa
En la rama seca
Y rugosa

La miel de las abejas
De mi mente reseca
La inconfundible
Presencia y aroma

De las luces de las luciérnagas

                      * * * 

Lights Fireflies

Your voice is matched only
To the music of harps
Angels

It is the echo of your memory
What oozes memory

And that settles
In the dry branch
And rough

Honey Bees
From my parched mind
The unmistakable
Presence and aroma

Lights Fireflies

Amor eterno , eternal love

Amor eterno

La apegada nostálgica
Vaga solitaria por las calles
Buscando el recuerdo perdido
En los mismos lugares
De los rescoldos del tiempo
Donde nos comíamos a besos

Jurando nos
Amor eterno

                  * * *

Eternal Love

The nostalgic attached
Wander through lonely streets
Seeking the lost memory
In the same places
From the embers of time
Where we ate kisses

Vowing us
Eternal Love