martes, 28 de octubre de 2014

Y a la nada and rush

# Y a la nada

Veo un mundo
Renqueando
De distorsión
Y engaño

La visión de mi sombra
Se perpetua hasta el amanecer

Veo como las lágrimas se ahondan
En agujeros oscuros y con penumbra

Veo tristeza , disconformidad
A la vida y a la muerte

Cuando abandone este mundo
Ya sea en cuerpo o alma
O en canto de la alondra

Me reencarnase
Para olvidar
La naturaleza egocéntrica
De los hombres
En los que un día creí

Siempre estaré aquí
Junto a ti
Junto a todos

Mi sombra hecha lágrima
Caerá sobre mi barbilla
No antes de resbalar
Por mi mejilla sonrojada

Hasta desembocar al vacío

Y precipitarse a la nada

                        * * *
# And nothing

I see a world
Limping
Distortion
And deception

The sight of my shadow
Is perpetual until dawn

I see tears as deepen
In dark holes and gloom

I see sadness, dissatisfaction
A life and death

When you leave this world
Whether in body or soul
Or song of the lark

I reincarnate
To forget
The egocentric nature
Men's
In one day I thought

I will always be here
Close to you
Along with all

My shadow made tear
It will fall on my chin
Not before slipping
For my flushed cheek

Before emptying the vacuum

And rush into anything


viernes, 10 de octubre de 2014

De las luces de las luciérnagas , Lights Fireflies

De las luces de las luciérnagas

Solo tu voz se iguala
A la música de las arpas
De los ángeles

Es el eco de tu memoria
Lo que rezuma el recuerdo

Y lo que se posa
En la rama seca
Y rugosa

La miel de las abejas
De mi mente reseca
La inconfundible
Presencia y aroma

De las luces de las luciérnagas

                      * * * 

Lights Fireflies

Your voice is matched only
To the music of harps
Angels

It is the echo of your memory
What oozes memory

And that settles
In the dry branch
And rough

Honey Bees
From my parched mind
The unmistakable
Presence and aroma

Lights Fireflies

Amor eterno , eternal love

Amor eterno

La apegada nostálgica
Vaga solitaria por las calles
Buscando el recuerdo perdido
En los mismos lugares
De los rescoldos del tiempo
Donde nos comíamos a besos

Jurando nos
Amor eterno

                  * * *

Eternal Love

The nostalgic attached
Wander through lonely streets
Seeking the lost memory
In the same places
From the embers of time
Where we ate kisses

Vowing us
Eternal Love

domingo, 14 de septiembre de 2014

Agradecimientos Thanks

http://gerardworend.blogspot.com.es/2014/09/de-un-mundo-agonizante-in-dying-world.html

Por si aún no os habéis dado cuenta tengo tres blogs dos de ellos literarios y uno poético , espero y deseos disfruten de mis escritos

For if ye are not yet realized three blogs I have two of them and one literary poetic, I hope and wish you enjoy my writings

viernes, 8 de agosto de 2014

And dark matter. Y materia oscura

# And dark matter

I have traveled
To the ends
The universe

Through
Black Holes

I've found
Between
Of absolute nothingness

No trace of God

Only

Peace, silence

And dark matter

                 * * *

# Y materia oscura

Él viajado
Hasta los confines
DEL UNIVERSO

A Través
De AGUJEROS NEGROS

Me lo encontrado
Enmedio
De La Más nada absoluta

Sin rastro de Dios

Solamente

Paz, silencio

Y materia oscura

martes, 5 de agosto de 2014

En la oscuridad perdida

En la oscuridad perdida

He perdido el rumbo
He bajado sin norte
Por la oscuridad perdida

Hasta los aviamos
Del centro de la tierra

Buscando el secreto
Que encadena
A la humanidad

A la vida desatenta
A la muerte paciente
Y al sin fin complaciente

Sin prisa
Sin retorno
Sin novedad
Sin distorsión
De una realidad
Congénita
Que nos marca
El rumbo
A tomar
Al que nos aferramos
Como polizontes
De un navío
Sin rostro

Donde navegamos
Mar adentro

En la oscuridad perdida

      * * *
Lost In Darkness

I've lost the plot
I downloaded aimless
For the loss darkness

Even aviamos
From the center of the earth

Looking for the secret
Stringing
Mankind

The careless life
For patient death
And at the end without willing

Leisurely
No Return
Quiet
Distortion
In reality
Congenital
We mark
The course
A take
When we cling
As cops
A vessel
Faceless

Where we sail
The Sea Inside

Lost In Darkness

miércoles, 30 de julio de 2014

Escrito en el viento. Written on the Wind

¶ Escrito en el viento

Muesca en el viento
Surco en el agua

Dibujo en el aire
Pinceladas amargas

Y la tierra llora fuego
Lágrimas
De lluvia quemada

Surco en el aire
Cicatrices
De agua

En mi pensamiento
Se amortiguan
Las metáforas
Suelo acuático

Escrito en el viento

        * * *

¶ Written in the Wind

Notch in the wind
Groove on the water

Drawing in the air
Brushstrokes bitter

The earth cries fire
Tears
De rain burned

Groove in the air
Scars
Water

In my thought
Are damped
Metaphors
Ground Water

Written on the Wind