1 comentario
jueves, 20 de noviembre de 2014
lunes, 17 de noviembre de 2014
En la situacion de espera
En la situación de espera
La quietud sostenida en un hilo fino
En un péndulo que oscila
La quietud de una mirada perdida
La paciencia sostenida
En un tono musical
Bajando una octava
Del descenso otoñal
La inocencia transferida
A su retoño vergonzoso
Que la paciencia no es una ciencia
Si no la capacidad de saber esperar
En calma y quietud
Con la habilidad de mantener
Una buena actitud
En la situación de espera
🎃👻🎓
# In the standby state
Sustained stillness in a fine thread
In a pendulum swinging
The stillness of a blank stare
Sustained patience
In a musical tone
Going down an octave
Autumnal decline
Innocence transferred
In shameful offspring
Patience is not a science
If the ability to learn to wait
Calm and quiet
With the ability to maintain
A good attitude
En el diván de los sueños
En el diván de los sueños
Subterfugio de la imaginación
Donde reposan
Los huesos cansados
Del cuerpo del creador
Incipiente cansado y lascivo
Cuerpo y mente mágica
Colofón inaudito
El agotamiento
Va a parar a su sitio
Donde las cabezas
Descansan la mente
Para descargar
Y volver a vaciar
Las ideas
Para recopilar
Otras nuevas
Tras un sueño
Plácido y reparador
La mente intrépida
Se ha ido
Con la creatividad
A jugar a fuera
Al patio andaluz
Y se ha montado
La Mari morena
Un aluvión de ideas
Y pensamientos
Dan paso a los fuegos artificiales
Mientras la luna llena
Las mira embelesada
Mientras les vela
En el diván de los sueños
🎓📞📹
On the couch of dreams
Subterfuge imagination
Where lie
The weary bones
From the creator body
Incipient tired and lascivious
Body and mind magic
Unheard Colophon
Depletion
It goes to your site
Where the heads
They rest the mind
To download
And empty again
Ideas
To collect
Other new
After a dream
Placido and repairer
Bold mind
He's gone
With creativity
A play off
Al Andalusian patio
And it has been mounted
The brunette Mari
A flood of ideas
And thoughts
Give way to the fireworks
While the full moon
The rapt look
While sailing them
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Enfrascado insimiamado
En mi mundo mágico
De versos desatados
Del perdon de los hombres
La vida mientras tanto
Bulle , quema y mata
Escribo poéticamente
Escondido de la realidad
En una realidad inconsciente
De mi consciencia creativa
Donde paso el día y la noche
Çomo la vida al pasar
No perdono a la vida desatenta
No perdono a la naturaleza humana
No perdono a la muerte rencorosa
Tanto odio acumuló
Año a año
Que ya no me queda
Más que oídar
Y guardar rencor a este mundo
Que en nada me ha ayudado
Solo yo
Con mis versos
He solapado
Convertido
Y amoldado
A mi conveniencia
De la vida desatenta
* * *
From careless
Buried insimiamado
In my magical world
In verses unleashed
Of forgiveness of men
Life meanwhile
Bulle, burn and kill
Write poetically
Hidden reality
In reality unconscious
From my creative consciousness
Where I spend all day and night
As life passing
Do forgive the careless life
Do not forgive human nature
Do forgive the spiteful death
Both hatred accumulated
Year on year
I no longer remains
More than oídar
And grudge to this world
That nothing has helped me
Just me
With my verse
I overlapped
Converted
And molded
At my convenience
From careless life